Maskinöversättning duger inte


Christer Löfgren 2019-04-11

Maskinöversättning räcker inte.
Maskinöversättning räcker inte.

PMD – Ett arbete som har fått starkt genomslag när det gäller patent är maskinöversättning, och det erbjuds sådana tjänster i sökdatabaser som Espacenet i ett samarbete mellan EPO och Google. Nu har dock Finansiell ID-Teknik BID, som ligger bakom Band-ID, fått backning på en maskinöversättning av ett japanskt patent. Patent- och marknadsdomstolen (PMD) slog fast att det inte duger i en domstolstvist.

Efter att Accumulate stämde Finansiell ID-Teknik BID för patentintrång och yrkade på ett gigantiskt skadestånd för deras användning av Bank-ID, genstämde Finansiell för att få Accumulates patent ogiltigförklarat.

Ett av de hinder som Finansiell pekar på är ett japanskt patent som de menar föregriper Accumulates patent och medför att det saknar uppfinningshöjd.

Accumulate accepterar dock inte att det är en maskinöversättning av det japanska patentet som skall bedömas.

Patent- och marknadsdomstolen (PMD) höll med Accumulate och kräver nu en riktigt översättning av det japanska patentet.

Hur PMD kom fram till det beslutet kan du läsa i kommande nummer av PatentEye.

Mer om krav på översättningar.



Warning: min(): Array must contain at least one element in /shared/www/webnews.textalk.com/20200311142944-903d173/www/se/include/print_article_content.php on line 297
Bookmark and Share